- Story -
先生「さぁ、デザートのチェリーパイが温まりましたわよ。」

リナ「わぁ、良い香り。とっても美味しそうですねっ。」

先生「ふふっ、わたくし、チェリーパイには自信ありますのよ。今、お茶を入れますわね。」
リナ「はい。じゃぁ、私は切り分けますね。」

リナたちは無事に帰宅し、遅い夕食を済ませて食後の楽しいひとときを過ごしていた。

150803_01.jpg

その時、診療所に近づく2人の男がいた。

ブッチ「痛たたた… アニキぃ… ちょっと… もう歩けないかも…」

マイク「確かこの村に診療所があるって聞いたんだが…」

150803_02.jpg
マイク「ん? この看板… ここが診療所みたいだな。」

マイク「中から声が聞こえるな… よし、盗賊だとバレないように行儀良くするんだぞ。」

ブッチ「う、うん。わかったぁ。」


リナ「う… んん… あぁっ!」

先生「リナさん? どうなさった… あれまぁ…」

切り分けたパイが皿の上で無残にひっくり返り、リナの手がジャムまみれになっていた。

リナ「すいません… ナイフにくっついちゃって… 大丈夫です。これは私が食べますからっ。」

先生「あなた、剣の扱いはあんなにお上手ですのに、ナイフの扱いは… 酷いですのねぇ…」

リナ「あはは… いつもはこんなじゃ… あっ、誰か来てるみたいですよ。私が出ますねっ!」

誰かがドアを叩いている。リナはそそくさと診療所の入り口へ向かった。

マイク「おい誰かいるかっ! 怪我したんだけど見てくんねぇかっ! おーいっ!」

リナ「はぁい。ちょっと待って下さいね。今開けまぁす。」


ガチャッ
150803_03.jpg
リナ「はいっ、どうかされました?」

マイク&ブッチ「うっわぁぁぁぁぁっっ!!」

盗賊たちは悲鳴をあげて森の方へ走り去ってしまった。
その日以降、村の周辺での追い剥ぎ被害はなくなった。

めでたしめでたし。



次回はエロい新作エピソードだと思っただろう?
ところがどっこいギャグっぽいオマケなのです。(゚∀゚;A)ゴメンナサーイ

これは最初に考えたエンディングなのですが、本編に入れると冗長なのでカットしました。
なぜ最終回のラストにわざわざチェリーパイ云々なのかという答えがコレだったのです。
診療所の看板を作ったので、それも見せたくて公開しました。(゚∀゚;A)

では、次回はちゃんとエロいナニをアレします。しばらくお待ち下さい。(゚д゚)

それと、今度こそ更新頻度が落ちそうです。何回目だコレ。(゚∀゚;A)ハハハ
お陰様で魔窟4のシナリオが上がって、ようやく作画に入ります。

実は今回の「事務員リナ1~4話」は1話発表の時点で画はほぼ全話作ってありまして
ずっと小出ししておりました。いわゆる更新貯金ですねw
その間にシナリオ制作や次回エピソードの準備をしておりました。
でも、とうとう更新貯金が尽きたのでピンチです。
作った記事を早く公開したくて我慢しきれなかった…(ノ>ω<)ノ

というわけで、これからは魔窟4を作りながら、
新エピソードの舞台や小道具をもう少し作らないといけないので、
ちょっと時間がかかると思います。ご了承下さい。

ただ、次回更新は告知なので早いです。(・∀・)ヤヤコシイワ



This is simple translation in simple Japanese. (゚A゚;)

- Rina of clerk in clinic(extra) : Visitor at night. -
-Story-

Doctor says : Rina, The cherry pie has gotten warm.
Rina says : A very good smell does. It seems to be very delicious.
Doctor says : Hehe, I have confidence to make the cherry pie. Then, I boil the billy.
Rina says : Okay, Then, I divide the pie.

They came safely home. And, it relaxes after it finishes eating late supper.

[Image 1]

At that time, there were men who approached the clinic.

Thief B says : Ow... ouch... Hey, Big brother... I think do not seem to being able to walk any further...
Thief A says : Nmm... I have heard that there is a clinic in this vicinity...

[Image 2]
Thief A says : Nmm? I think that this signboard is a mark of the clinic.
Thief A says : The voice is heard from among the hut.
Thief A says : Okay, Do not notice that we are thieves. And, You must behave in the gentleman.
Thief B says : I see...


Rina says : Oh... wao... noooo!
Doctor says : Hey Rina...? Wao...

The pie that Rina had divided overset. Her hand is covering of jam.

Rina says : I am sorry. The pie has stuck to the kitchen knife... However,It is all right.
Rina says : I take the consequences and it eats this! Hehe...

Doctor says : Your handling the sword is very superior.
Doctor says : Nevertheless, it is unskilled to use the kitchen knife why.
Doctor says : I am very wondered.

Rina says : Hehehe... I can treat in reality better... Oh, Someone seems to have come! I meet it!

Rina hurriedly went to the door.

Hey! Heeeey! Is there someone? I have been injured. Please treat.
Rina says : Yes, Yeees, Give me a second. It opens door it now.

The door creaked open.

[Image 3]
Rina says : What went wrong?

Thieves shout : eeeeeeeeeek!!

Thieves screamed and ran away forests.
Afterwards, the thief did not infest around the village.

= END =

スポンサーサイト
[PR]

デリヘルもソープもイメクラも気に入った子がきっと見つかる
超大型リニューアル中の大好評風俗情報サイト!
 
コメント
この記事へのコメント
おわぁぁぁ・・・
キタ━(゚∀゚)━!
来る来るとは分かっていても最後のリナの画は猛暑日にはピッタリです。
しかしチェリーパイっていうのはまだ食したことがないのですが、何だか甘酸っぱくて美味そうですね(私は甘いものも酒も両刀使いです)。(^O^)
2015/08/03(月) | URL | なかカジ [ 編集] #-


Re:なかカジ様へ
コメントありがとうございます!(・∀・)
嬉しい反応をして下さいますねぇ。(´ー`* )
前振りの会話で気付いてもらえたらいいなーと思ってましたので完璧です!

チェリーパイは海外ドラマではよく見かけますが、
実際にはあまり見かけた記憶はないですねぇ。
そもそもパイって某ドーナツ屋かハンバーガー屋のアップルパイしか
食べたことがないような気がする…
いや、美味しいので好きですけど。(゚∀゚;A)
2015/08/03(月) | URL | マキシモ [ 編集] #SGu2SoTg


がんばれ、盗賊兄弟
2015/08/03(月) | URL | CANDY [ 編集] #-


Re:CANDY様へ
コメントありがとうございます!(・∀・)
彼らはここで頑張ったおかげでセリアとニャンニャン出来た。
ということにしておきます。(゚∀゚;A)
実はそれほど酷い目に遭ってないんですよねコイツらw
2015/08/04(火) | URL | マキシモ [ 編集] #SGu2SoTg


Update! ヾ(・ω・`。)
The parasol injuries were too fatal ೕ(・ㅂ・ ) lol

Rina is too nice to give them another running chance ρ( ̄ヘ ̄ メ)

(。・ω・)ノ゙ Thanks for the translation and good luck on yoru future updates!
2015/08/06(木) | URL | Akira錐生 [ 編集] #FF3H9HIM


Re:Akira錐生様へ
Always thank you for your comment.
I am very glad.\(*^^*)/

It was a severe night for thieves.
However, men who run away well meet Cellia later.
It is not understood whether it is lucky. (゚∀゚;A)

盗賊たちにとって散々な夜ですね。
しかし、上手く逃げた彼らは後日、セリアと出会うのです。
それが幸運なことかどうかは分かりませんが。(゚∀゚;A)

2015/08/06(木) | URL | マキシモ [ 編集] #SGu2SoTg


なんと続いたw
むう、自分は人が良いので怪我して困ってる輩にはつい同情してしまうのであった…折角医者にかかりに来たのに門前払い…可愛そ過ぎる!w
でもマキシモさんの発言からすれば、この後セリりんのお初を頂いちゃうわけですな? 許せん!w(どっちなんだ)
なんにせよ先生が巻き込まれなくて何よりです~☆
2015/08/23(日) | URL | kuro [ 編集] #-


Re:kuro様へ
私も人が良いので怪我をした彼らを診療所へ導いてあげたのですが…早とちりして逃げちゃいましたねぇw

何気に先生はリナの後ろでモブっぽく紅茶を楽しまれています。(・∀・)
2015/08/24(月) | URL | マキシモ [ 編集] #SGu2SoTg


コメントを投稿する
URL:
Comment:
Pass:
秘密: 管理者にだけ表示を許可する
 
トラックバック
この記事のトラックバックURL
http://nekomadan.blog.fc2.com/tb.php/130-27f19421
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
この記事へのトラックバック